Kkr.32.(138)
Tekst źródłowy
-
Nazwa
-
Kkr.32.(138)
-
Typ
-
pieśń
-
Komentarz
-
Ulanowska 1892
-
Dostęp
-
public
-
Język
-
łatgalski
Pozycja |
Transliteracja |
Ortograficznie |
Tłumaczenie PL |
Tłumaczenie EN |
Fonetyka |
Komentarz |
1 |
Kumel munu boltskareit |
Kūmiel mūnu bōłts-kārejt |
Konik mój białogrzywy, |
|
|
|
|
2 |
Nagribēja dubļus bryst, |
Nā-gribieja dūblus brŷśt, |
Nie chciał w błocie brnąć, |
|
|
|
|
3 |
Gon tu bryssi pūru pūrs, |
Gon tu brȳśsi pūru pūrs, |
Dość ty będziesz brnąć w bagnistem bagnie |
|
|
|
|
4 |
Ka es jimšu ļaudaveņu. |
Ka eś jīmszu lāudawieniu. |
Jak ja wezmę narzeczoną. |
|
|
|
|