Kkr.33.(138)
Tekst źródłowy
-
Nazwa
-
Kkr.33.(138)
-
Typ
-
pieśń
-
Komentarz
-
Ulanowska 1892
-
Dostęp
-
public
-
Język
-
łatgalski
Pozycja |
Transliteracja |
Ortograficznie |
Tłumaczenie PL |
Tłumaczenie EN |
Fonetyka |
Komentarz |
1 |
Nīdrus staleits īzataišu |
Nīdrus stālejts īza-tajszu |
Trzcinową stajnię zrobię |
|
|
|
|
2 |
Es sovuam [sovam] kumeleņam, |
Eś sōŭuam kūmieleniam, |
Ja swemu konikowi, |
|
|
|
|
3 |
Viejs pyuš, nīdrys šolc, |
Wiējs pŷusz, nīdrys szōłc, |
Wietrzyk wieje, trzciny szeleszczą, |
|
|
|
|
4 |
Doncoj muni kumeleni! |
Dōncoj mūni kūmieleni! |
Tańczą moje koniki! |
|
|
|
|