Kkr.102.(147)
Tekst źródłowy
-
Nazwa
-
Kkr.102.(147)
-
Typ
-
pieśń
-
Komentarz
-
Ulanowska 1892
-
Dostęp
-
public
-
Język
-
łatgalski
Pozycja |
Transliteracja |
Ortograficznie |
Tłumaczenie PL |
Tłumaczenie EN |
Fonetyka |
Komentarz |
1 |
Zvīdzeit zirdzeņu palaižu |
Zwidziejt zirdzieniu pałajżu |
Rżącego konika puściłem |
|
|
|
|
2 |
Boltu uobulu pļoveņu, |
Bołtu obułu plowieniu, |
Na białej koniczyny łączkę, |
|
|
|
|
3 |
Raudeit muoseņu atstuoju |
Raŭdiejt mosieniu atstoju |
Płaczącą siostrzyczkę zostawiłem |
|
|
|
|
4 |
Tautu golda goleņā. |
Taŭtu gołda goleniâ. |
Przy męża stołu końcu. |
|
|
|
|