Rokr 134. (151)
Tekst źródłowy
-
Nazwa
-
Rokr 134. (151)
-
Typ
-
pieśń
-
Komentarz
-
Ulanowska 1892
-
Dostęp
-
public
-
Język
-
łatgalski
Pozycja |
Transliteracja |
Ortograficznie |
Tłumaczenie PL |
Tłumaczenie EN |
Fonetyka |
Komentarz |
1 |
Dzīduodama muote kuora [kuore] |
Dzidodama motia kora |
Śpiewając matka wieszała |
|
|
|
|
2 |
Dzieleņam [dieleņam] šyupeleiti, |
Dzieleniam szyŭpielejti, |
Synkowi kołyskę, |
|
|
|
|
3 |
Rauduodama maizis prosa |
Raŭdodama majzis prosa |
Płacząc chleba prosi |
|
|
|
|
4 |
Nu dieleņa ļaudavenis. |
Nu dielenia laŭdawieniś. |
U synka żony. |
|
|
|
|
5 |
Dūd dieleņč [dieleņš] gaudu vuordu, |
Dud’ dieleńcz gaŭdu ŭordu, |
Daje synek gorzkie słowa, |
|
|
|
|
6 |
Dūd dieleņa ļaudaveņa. |
Dud’ dielenia laŭdawienia. |
Daje synka żona. |
|
|
|
|