1 |
Cīš nulaimeigs [nalaimeigs] asmu cyulāks [cylvāks] nu jiusu atstuodams, |
Cīsz nūłajmiejgs āsmu cŷułaks nu jīusu āt-stodams, |
Bardzo nieszczęśliwy jestem człowiek od was odchodząc, |
|
|
|
|
2 |
Sovu tāvu, mameņ, myužeigi pamazdams, |
Sōŭu tāwu, māmień, mŷŭżejgi pāmazdams, |
Swego ojca, mamunię na wieki zostawiając, |
|
|
|
|
3 |
Bruoļus, muosas, radinīkus un draugus aplaizu, |
Brōlus, mōsas, rādinikus un drāugus āpłajzu, |
Braci, siostry, krewnych i przyjaciół opuszczam, |
|
|
|
|
4 |
Pats īkš dzeļzim kai buoreņc [buoreņs] vin [viņ] vaižu! |
Pāts īksz dziēlzim kaj bōreńc win wājżu! |
Sam w żelazach jak sierota tylko jęczę! |
|
|
|
|
5 |
Īšu tagad svešā molā kai piedeigais buoreņc [buoreņs], |
Īszu tāgad świēsza mōła kaj piēdiejgajs bōreńc, |
Pójdę teraz w świeżą (obcą) stronę, jak ostatni sierota, |
|
|
|
|
6 |
Por uperu īnaidnīkim palikšu kai jēreņc [jēreņš], |
Por ūpieru īnajdnikim pālikszu kaj jērieńc, |
Na ofiarę wrogom zostanę jak jagnię, |
|
|
|
|
7 |
Kur osoras por dzierīni un bādas por maizi! |
Kur ōsoras por dziērini un badas por mājzi! |
Gdzie łzy za napój i smutki za chleb! |
|
|
|
|
8 |
Byus deļ mani nalaimeiga sevkuravin [sevkura viņ] reizi! |
Bŷuś del māni nāłajmiejga siēu-kura-win rējzi! |
Będzie dla mnie nieszczęście za każdym razem, |
|
|
|
|
9 |
Tī staiguošu vakteigs, bruņuots, vuorgim apgryutynuots |
Tī stājgoszu wāktiejgs, brūniots,wōrgim āp-gryutynots |
Tam będę chodził czujny, zbrojny, nędzami obciążony, |
|
|
|
|
10 |
Un ar lylu nūskumšonu vysod paseitynuots! |
Un ar łŷłu nūskumszonu wŷsod pāsiejtynots! |
I wielkim smutkiem zawsze nasycony! |
|
|
|
|
11 |
Tī broduodams asnī bruoļu, un pats dreiž iznīkšu, |
Ti brōdodams asnī brōlu, un pāts drējż īz-nīkszu, |
Tam brodząc w krwi bratniej i sam prędko zniknę, |
|
|
|
|
12 |
Nu zūbyna, voi nu lūdes myužeigi aizmigšu! |
Nu zūbyna, woj nu łūdias mŷużejgi ājz-migszu! |
Od pałasza, lub od kuli na wieki zasnę! |
|
|
|
|
13 |
Puškas, blises, vysas bruņas brīsmeigi aizskanēs, |
Pūszkas, blīsias, wysas brūnias brīśmiejgi ājz-skanias, |
Armaty, strzelby, wszystka broń okropnie zagrają, |
|
|
|
|
14 |
Un por manim tū piedejū reizeiti aizzvanēs, |
Un por mānim tu piēdieju rējziejti ajz-zwanias, |
I za mnie ten ostatni razeczek zadzwonią, |
|
|
|
|
15 |
Tī uz bēru sasalasēs vylki, putni, suni, |
Ti uz biēru sāsałasias wŷłki, pūtni, sūni, |
Tam na pogrzeb zbiorą się wilki, ptaki, psy, |
|
|
|
|
16 |
Naaizmierstit por dvēseli jius koč draugi muni! |
Nā-ajzmierstit por dwiāsieli jīus kocz drāugi mūni! |
Nie zapomnijcie o duszy, wy choć, przyjaciele moi! |
|
|
|
|