1 |
Es gotovs karaveirs, |
Eś gotoŭs karawiejrs, |
Ja gotowy wojak, |
|
|
|
|
2 |
Gotovs kara kumeleņč [kumeleņš], |
Gotoŭs kara kumieleńcz, |
Gotowy wojenny konik, |
|
|
|
|
3 |
Tuos dīnenis vin [viņ] gaideju, |
Tos dinienis win gajdieju, |
Tego dzionka tylko czekam, |
|
|
|
|
4 |
Kod kieniņč [kieniņš] zini dūs. |
Kod kienińcz zini duś. |
Kiedy król wiadomość da. |
|
|
|
|
5 |
Kod atguoja gruomoteņa, |
Kod at-goja gromotienia, |
Kiedy przyszedł papier, |
|
|
|
|
6 |
Tos [tod] es sādūs iz kumeleni, |
Tos eś sadus iz kumieleni, |
Wtedy wsiadłem na konika, |
|
|
|
|
7 |
Kod izsādu iz kumeli, |
Kod iz-sadu iz kumieli, |
Kiedy wsiadłem na konia, |
|
|
|
|
8 |
Acavēru [atzavēru] atpakaļ, |
Acawieru atpakal, |
Obejrzałem się nazad |
|
|
|
|
9 |
Kas piec mani gauži raud? |
Kas piec mani gaŭżi raŭd’? |
Kto po mnie gorzko płacze? |
|
|
|
|
10 |
Raud muns tāvs, raud mameņa, |
Raŭd’ muns taŭs, raŭd’ mamienia, |
Płacze mój ojciec, płacze mamusia, |
|
|
|
|
11 |
Ļaudaveņa vaira raud! |
Laŭdawienia wajra raŭd’! |
Żoneczka więcej płacze! |
|
|
|
|
12 |
Gauži raud muns tēteite |
Gaŭżi raŭd’ muns tiatiejtia |
Gorzko płacze mój tatuś |
|
|
|
|
13 |
Par šyupeleņu kuorumeņu, |
Par szyŭpieleniu korumieniu, |
O kołyseczki powieszenie, |
|
|
|
|
14 |
Gauži raud muomuleņa |
Gaŭżi raŭd’ momulenia |
Gorzko płacze mamusia |
|
|
|
|
15 |
Par mozenis šyupējumu, |
Par mozienis szyŭpiejumu, |
O maleńkiego kołysanie, |
|
|
|
|
16 |
Vairuok raud ļaudaveņa |
Wajrok raŭd’ laŭdawienia |
Więcej płacze żoneczka |
|
|
|
|
17 |
Par vaiņuka nūjāmumu! |
Par wajniuka nujamumu! |
O wianeczka odebranie! |
|
|
|
|
18 |
Kab byutu taida zēlesteiba |
Kab byŭtu tajda zelestiejba |
Gdyby była taka łaska, |
|
|
|
|
19 |
Nu tim kara vieršinīkim, |
Nu tim kara wierszinikim, |
Od tych wojskowych zwierzchników, |
|
|
|
|
20 |
Vaztu [vastu] leidza ļaudaveņu, |
Waztu lejdza laŭdawieniu, |
Wiózłbym razem żoneczkę, |
|
|
|
|
21 |
Lai radzātu ļaudaveņa |
Łaj radzatu laŭdawienia |
Niechby widziała żoneczka |
|
|
|
|
22 |
Kaida dzeive saldātam! |
Kajda dziejwia sałdatam! |
Jakie życie żołnierza! |
|
|
|
|
23 |
Puškas, lūdes, dzīd kai bites |
Puszkas, łudias, dzid kaj bitias |
Armaty, kule, śpiewają jak pszczoły |
|
|
|
|
24 |
Ap tū munu augumeņu, |
Ap tu munu aŭgumieniu, |
Koło tej mojej urody, |
|
|
|
|
25 |
Vēļ tys osyjs zūbineņč [zūbineņš] |
Wial tys osyjs zubinieńcz |
Jeszcze ten ostry pałasz |
|
|
|
|
26 |
Uz gaļvenis lidinej! |
Uz galwienis lidiniaj! |
Nad główką lata! |
|
|
|
|
27 |
Voi nu lūdis, nu zūbyna, |
Woj nu łudis, nu zubyna, |
Czy od kuli, czy od pałasza, |
|
|
|
|
28 |
Es jau myužeigi aizmigšu! |
Eś jaŭ myŭżejgi ajz-migszu! |
Już ja na wieki zasnę! |
|
|
|
|