Kar 6. (165)
Tekst źródłowy
-
Name
-
Kar 6. (165)
-
Type
-
pieśń
-
Comment
-
Ulanowska 1892
-
Access
-
public
-
Language
-
Latgalian
Position |
Transliteration |
Orthographic |
Polish Translation |
Translation EN |
Phonetic |
Comment |
1 |
Div bolūzi paļtī dzēra [dzēre], |
Diŭ bołuźi paltî dziera, |
Dwa gołębie w kałuży pily, |
|
|
|
|
2 |
Izdzāruši pleivynuoja, |
Iz-dzaruszi plejwynoja, |
Wypiwszy pluskały się, |
|
|
|
|
3 |
Div buoleni karā guoja, |
Diŭ boleni karâ goja, |
Dwaj braciszkowie na wojnę szli, |
|
|
|
|
4 |
Obi guoja rauduodami. |
Obi goja raŭdodami. |
Oba szli płacząc. |
|
|
|
|
5 |
Voi byus īti, voi naīti, |
Woj byŭś iti, woj na iti, |
Czy będzie iść, czy nie iść, |
|
|
|
|
6 |
Voi palikti šei zemē? |
Woj palikti szej ziamia? |
Czy zostać w tym kraju? |
|
|
|
|
7 |
Šymā zemē loba dzeiva [dzeive], |
Szyma ziemia łoba dziejwa, |
W tym kraju dobre życie, |
|
|
|
|
8 |
Meitas puišim taisa vītu, |
Miejtas pujszim tajsa witu, |
Dziewczęta chłopcom ścielą łóżko, |
|
|
|
|
9 |
A kas taiseis saldātam |
A kas tajsiejs sałdatam |
A kto pościele żołnierzowi |
|
|
|
|
10 |
I saldāta bierniņam? |
I sałdata bierniniam? |
I żołnierskiemu dziecku? |
|
|
|
|
11 |
Saldāts guļ teirumā |
Sałdats gul tiejrumâ |
Żołnierz śpi w polu |
|
|
|
|
12 |
Iz palāka akmisteņa, |
Iz pałaka akmistienia, |
Na szarym kamyku, |
|
|
|
|
13 |
Blise līc zam gaļveņu, |
Blisia lić zam galwieniu, |
Strzelbę kładnie pod główkę, |
|
|
|
|
14 |
Zūbineņč [zūbineņš] rūceņā, |
Zubinieńcz rucieniâ, |
Pałasz do ręki, |
|
|
|
|
15 |
Kuru pusju saule tak, |
Kuru pusiu saŭla tak, |
W którą stronę słońce bieży, |
|
|
|
|
16 |
Tī pagrīzs zūbynu! |
Ti pagriźś zubynu! |
Tam zwróci pałasz! |
|
|
|
|