1 |
Kūklej, kūklej muņs buoleleņš: |
Kūklej, kūklej mūńs boleleńsz: |
Gra na gęśli, gra na gęśli mój braciszek: |
|
|
|
|
2 |
Pyrmudīn, pyrmudīn |
Pŷrmudin, pŷrmudin |
W poniedziałek, w poniedziałek |
|
|
|
|
3 |
Saslyms muna ļaudaveņa, |
Sāsłyms mūna lāudawienia, |
Zachorowuje moja żona, |
|
|
|
|
4 |
Ūtardīn, ūtardīn |
Ūtardin, ūtardin |
We wtorek, we wtorek |
|
|
|
|
5 |
Es pats gaužy rauzu, |
Eś pāts gāuży rāuzu, |
Ja sam gorzko płaczę, |
|
|
|
|
6 |
Jau trešdīn, jau trešdīn |
Jāu trēszdin, jāu trēszdin |
Już w środę, już w środę |
|
|
|
|
7 |
Nūmiers muna ļaudaveņa, |
Nūmierś mūna lāudawienia, |
Umiera moja żona, |
|
|
|
|
8 |
Caturdīn [caturtdīn], caturdīn [caturtdīn] |
Cāturdin, cāturdin |
We czwartek, we czwartek |
|
|
|
|
9 |
Iznas munu ļaudaveņu |
Īznas mūnu lāudawieniu |
Wynoszą moją żonę |
|
|
|
|
10 |
Jau pīkdīn [pīktdīn], jau pīkdīn [pīktdīn], |
Jāu pīkdin, jāu pikdin, |
Już w piątek, już w piątek |
|
|
|
|
11 |
Boltyjūs gaļdeņūs, |
Bołtyjūs galdieniūs, |
W białych deszczkach, |
|
|
|
|
12 |
Jau sasdīn [sastdīn], jau sasdīn [sastdīn] |
Jāu sāsdin, jāu sāsdin |
Już w sobotę, już w sobotę |
|
|
|
|
13 |
Dzaltanuos smiļktenuos, |
Dzałtanōs smilktienōs, |
W żółtym piaseczku, |
|
|
|
|
14 |
Jau svādīn [svātdīn], jau svādīn [svātdīn] |
Jāu swādin, jāu swādin |
Już w niedzielę, już w niedzielę |
|
|
|
|
15 |
Jis pats krūdzeņā, |
Jīs pāts krudzieniā, |
On sam w karczmie, |
|
|
|
|
16 |
Ols kaneņa rūceņā. |
Ōłs kānienia rucieniā. |
Piwa konewka w rączce. |
|
|
|
|
17 |
Voi dzīduot, voi rauduot, |
Woj dzīdot’, woj rāudot’, |
Czy śpiewać, czy płakać, |
|
|
|
|
18 |
Voi jimt jaunu ļaudaveņu? |
Woj jīmt’ jāunu laudawieniu? |
Czy brać nową żonę? |
|
|
|
|
19 |
Lobuok dzīzu, nekai raužu, |
Łōbok dzīzu, nēkaj rāużu, |
Lepiej śpiewam, niźli płaczę, |
|
|
|
|
20 |
Jimšu jaunu ļaudaveņu! |
Jīmszu jāunu lāudawieniu! |
Wezmę nową żonę! |
|
|
|
|