| 1 |
Ūdeņč [ūdeņš]. |
Udieńcz. |
Komarek. |
|
|
|
|
| 2 |
Kas tik jiusu satrivēja |
Kas tik jiūsu sā-triwieja |
Co tak was strwożyło, |
|
|
|
|
| 3 |
Zam ūzula dūcēja? |
Zam ūzuła dūcieja? |
Pod dębem zadudniło? |
|
|
|
|
| 4 |
Voi na ūdeņč [ūdeņš] nūsleidēja |
Woj na ūdieńcz nū-ślejdieja |
Czy nie komarek ześliznął się |
|
|
|
|
| 5 |
Uz gaļveņas nūkryta |
Uz gālwienias nū-kryta |
Na główkę spadł |
|
|
|
|
| 6 |
Nu zora, nu zora! |
Nū zōra, nū zōra! |
Z gałęzi, z gałęzi! |
|
|
|
|
| 7 |
Tec, skrīn dreižuok myuseņa, |
Tiēc, skrīn drējżok mŷusienia, |
Bieży, leci prędzej muszka, |
|
|
|
|
| 8 |
Apraug sovua [sova] svuoteņa, |
Āp-raug sōŭua swōtienia, |
Ogląda swego swatka, |
|
|
|
|
| 9 |
Kurs koklu salauzeja, |
Kurs kōkłu sā-łauzieja, |
Który szyję złamał, |
|
|
|
|
| 10 |
Suonkaulus sadanzeja [sadauzeja] |
Sōn kaułus sā-danzieja |
Żebra potłukł |
|
|
|
|
| 11 |
Nūkryzdams, nūkryzdams. |
Nū-kryzdams, nū-kryzdams. |
Spadając, spadając. |
|
|
|
|
| 12 |
Voi vasals esi ūdeņč [ūdeņš], |
Woj wāsałs ēsi ūdieńcz, |
Czy zdrów jesteś komarku, |
|
|
|
|
| 13 |
Munu vysmīlais draudzeņč [draudzeņš]? |
Mūnu wys mīłajs drāudzieńcz? |
Mój najmilszy przyjacielu? |
|
|
|
|
| 14 |
Jau mes vair nadoncuosim, |
Jāu mies wajr nā-doncosim, |
Już my więcej nie będziem tańcować, |
|
|
|
|
| 15 |
Ar tevim naguļuosim |
Ar tiēwim nā-gulosim |
Z tobą nie będziem hulać |
|
|
|
|
| 16 |
Pa pūrim, pa pūrim. |
Pa pūrim, pa pūrim. |
Po błotach, po błotach! |
|
|
|
|
| 17 |
Naraud myuseņa manis, |
Nā-raud mŷusienia manis, |
Nie opłakuj, muszko mnie, |
|
|
|
|
| 18 |
Jemsi tu vysu piec manis, |
Jēmsi tu wŷsu piec mānis, |
Weźmiesz ty wszystko po mnie, |
|
|
|
|
| 19 |
Paliks tev muni rogi, |
Pāliks tiēu mūni rōgi, |
Zostaną ci moje rogi, |
|
|
|
|
| 20 |
Groznys daguns un nogi |
Grōznys dāguns un nōgi |
Ostry nos i pazury |
|
|
|
|
| 21 |
Piec smiertes, piec smiertes! |
Piec śmiērtias, piec śmiērtias! |
Po śmierci, po śmierci! |
|
|
|
|
| 22 |
Divi mārcenis tauku |
Dīwi mārcienis tāuku |
Dwa funciki sadła |
|
|
|
|
| 23 |
Byus deļ tevis aiz leja, |
Bŷuś del tiēwis ājz lēja, |
Będzie dla ciebie na omastę, |
|
|
|
|
| 24 |
Gurnus sev sakaļteisi |
Gūrnus siēu sākaltiejsi |
Szynki sobie uwędzisz |
|
|
|
|
| 25 |
Un ar gaļu baruosīs |
Un ar gālu bārosiś |
I mięsem będzie się karmić |
|
|
|
|
| 26 |
Kas dīnas, kas dīnas! |
Kas dīnas, kas dīnas! |
Każdego dnia, każdego dnia, |
|
|
|
|
| 27 |
Vēļ aiz desmet ūlekšu |
Wiel ajz diēśmiat ūlekszu |
Jeszcze za dziesięć łokci |
|
|
|
|
| 28 |
Paliks deļ tevi zornu, |
Pāliks del tiēwi zōrnu, |
Zostanie dla ciebie kiszek, |
|
|
|
|
| 29 |
Pītaisēsi sev dasu |
Pī-tajsiesi siēu dāsu |
Porobisz sobie kiszki |
|
|
|
|
| 30 |
Deļ kuozu un krystobu |
Del kōzu un krŷstobu |
Na wesele i chrzciny |
|
|
|
|
| 31 |
Nu otkon, nu otkon. |
Nu ōtkon, nu ōtkon. |
I znowu, i znowu! |
|
|
|
|
| 32 |
A deļ bēru gaļveņa, |
A del biēru gālwienia, |
A na pogrzeb główka, |
|
|
|
|
| 33 |
Plauškys, kuojas, sirgsneņa, |
Płāuszkys, kōjas, sīrgśnienia, |
Płucka, nogi, serduszko, |
|
|
|
|
| 34 |
Spuorneni un nadzeni, |
Spōrnieni un nādzieni, |
Skrzydełka i pazurki, |
|
|
|
|
| 35 |
Uoda byus deļ brandivīna |
Ōda byuś del brāndiwīna |
Skóra będzie na wódkę |
|
|
|
|
| 36 |
Šynkaram, šynkaram. |
Szŷnkaram, szŷnkaram. |
Szynkarzowi, szynkarzowi! |
|
|
|
|
| 37 |
Kai pa vīnai izdzersim |
Kaj pa wīnaj īz-dziersim |
Kiedy po jednej wypijem |
|
|
|
|
| 38 |
Un gluozeitis apguosim [apguozsim] |
Un głōziejtis āpgosim |
I szklaneczki przewrocim |
|
|
|
|
| 39 |
Zyčeidami ūdeņam |
Zŷczejdami ūdieniam |
Życząc komarkowi |
|
|
|
|
| 40 |
Mīra itam biedeigam |
Mira ītam biēdiejgam |
Spokoju temu biedakowi |
|
|
|
|
| 41 |
Myužeigam, myužeiga [myužeigam]. |
Mŷużejgam, mŷużejga. |
Na wieki wieków! |
|
|
|
|