1 |
Uboga dzīsme. |
Uboga-dziśmie. |
Dziadowska pieśń. |
|
|
|
|
2 |
Mes bēdeigi ļauteni |
Mies biēdejgi lāutieni |
My biedni ludkowie, |
|
|
|
|
3 |
Prosom por jiusim Dīveņa, |
Prōsom por jiūsim Dīwienia, |
Prosimy za was Bożyczka, |
|
|
|
|
4 |
Kab nu vysas nalaimes |
Kab nu wŷsas nāłājmias |
Żeby od wszelkiego nieszczęścia |
|
|
|
|
5 |
Sorguotu un dūtu laimi. |
Sōrgotu un dūtu łājmi. |
Strzegł i dawał szczęścia |
|
|
|
|
6 |
Nu vylka spuorneiga, |
Nu wŷłka spōrniejga, |
Od wilka skrzydlatego, |
|
|
|
|
7 |
Nu tuorpa brīsmeiga, |
Nu tōrpa brīśmiejga, |
Od węża złego, |
|
|
|
|
8 |
Nu peles un nu tuo kača, |
Nu piēlas un nu tô kācza, |
Od myszy i od tego kota, |
|
|
|
|
9 |
Nu lopsas un nu tuo zača, |
Nu łōpsas un nu tô zācza, |
Od lisa i od tego zająca, |
|
|
|
|
10 |
Nu suņa sirdeiga, |
Nu sūnia sīrdiejga, |
Od psa złośliwego, |
|
|
|
|
11 |
Nu saska smirdeiga, |
Nu sāska smīrdiejga, |
Od tchórza smrodliwego, |
|
|
|
|
12 |
Sorgoj Dīveņ žēleigais, |
Sōrgoj Dīwień żēlejgajs, |
Strzeż Boźyczku litościwy, |
|
|
|
|
13 |
Lyudzu tevi es bēdeigais! |
Łŷudzu tiēwi eś biēdiejgajś! |
Proszę cię ja biedak! |
|
|
|
|
14 |
Lai kozas, cyukas, vuškeņas, |
Łaj kōzas, cŷukas, wūszkienias, |
Niech kozy, świnie, owieczki, |
|
|
|
|
15 |
Syvāni, jāri, teleni, |
Sŷwani, jāri, tiēleni, |
Prosięta, jagnięta, cielęta, |
|
|
|
|
16 |
Zyrgi, vierši un gūteņas, |
Zŷrgi, wiērszi un gūtiēnias, |
Konie, woły, i krówki, |
|
|
|
|
17 |
Atnes vysteņa ūlenis, |
Ātnias wŷstienia ūlenis, |
Niosą kurki jajeczka, |
|
|
|
|
18 |
Kuopusti duorzā lai vadās! |
Kōpusti dōrza łaj wādas! |
Kapustka w ogrodzie niech się wiedzie! |
|
|
|
|
19 |
Radzu saiminīca laduos, |
Rādzu sājminijca łādos, |
Widzę, gospodyni zbiera się |
|
|
|
|
20 |
Aguozt [apguozt] sovu kubuleņu, |
Āgoźt’ sōuu kūbuleniu, |
Przewrócić swój kubełek, |
|
|
|
|
21 |
Atmest mani buorineņu, |
Āt-miaśt māni bōrinieniu, |
Obdarzyć mnie sierotę, |
|
|
|
|
22 |
Kraklu paškiņkuos maņ vīnu! |
Krākłu pāszkińkos mań wīnu! |
Koszulę daruje mi jedną, |
|
|
|
|
23 |
Dūs i lyndraku, es zynu! |
Dūś’ i łŷndraku, eś zŷnu! |
Da i spódnicę, ja wiem! |
|
|
|
|
24 |
Saiminīks sātā ļusteigais, |
Sājminiks sāta lūstiejgajs, |
Gospodarz chaty wesolutki, |
|
|
|
|
25 |
Zyn ka es cyulāks [cylvāks] bēdeigas [bēdeigais], |
Zyn ka eś cŷŭłaks biēdiejgas, |
Wie że ja człowiek biedny, |
|
|
|
|
26 |
Nažāluos maņ grošu pīcu, |
Nā-żałoś mań grōszu pīcu, |
Nie pożałuje mi groszy pięciu |
|
|
|
|
27 |
Turiešu es por tū prīcu, |
Tūreszu eś por tu prīcu, |
Będę miał na tę uciechę, |
|
|
|
|
28 |
Saiminīki, buoleleni, |
Sājminiki, bōleleni, |
Gospodarze, braciszkowie |
|
|
|
|
29 |
Atmetit maņ buorineņu, |
Āt-miatit mań bōrinieniu, |
Obdarzcie mnie sierotę, |
|
|
|
|
30 |
Koč veizeitis dūdit vacas, |
Kocz wiējziejtis dūdit wācas |
Choć łapcie dajcie stare, |
|
|
|
|
31 |
Por dzīsmeišu munas pracas. |
Por dzīśmiejszu mūnas pracas. |
Za piosenkę mojej pracy. |
|
|
|
|