1 |
Vuškeņa. |
Wuszkienia. |
Owieczka |
|
|
|
|
2 |
Vuškeņa muna, mīleiga muna, |
Wūszkienia mūna, mīlejga mūna, |
Owieczko moja, najmilsza moja, |
|
|
|
|
3 |
Kur tu staiguoji bez sovua [sova] gona? |
Kur tu stājgoji biez sōuua gōna? |
Gdzie ty chodzisz bez swego pasterza? |
|
|
|
|
4 |
Viejeņč [viejeņš] cik styprais, zīma cik solta, |
Wiējeńcz cik stŷprajs, zīma cik sōłta, |
Wietrzyk tak silny, zima tak zimna, |
|
|
|
|
5 |
Pa vysom līkņom jiudiņs izkolta |
Pa wŷsom līkniom jīudińs iz-kōłta |
Po wszystkich dolinach woda wyschła, |
|
|
|
|
6 |
Apsola zuole, navā jau sīna, |
Āp-soła zōla, nāwa jāu sīna, |
Wymarzła trawa, nie ma już siana, |
|
|
|
|
7 |
O, kai dzeivuosi bēdeiga vīna? |
O, kaj dziējwosi biēdiejga wīna? |
O, jak będziesz źyła, biedaczko jedna? |
|
|
|
|
8 |
Pa kurom molom tikvin [tikviņ] staguosi [staiguosi], |
Pa kūrom mōłom tīk-win stagōsi, |
Po jakich brzegach tylko będziesz chodziła, |
|
|
|
|
9 |
Tī nūskumeigu mani atrassi! |
Tī nūskumiejgu māni atrāśsi! |
Tam smutnego mnie znajdziesz! |
|
|
|
|
10 |
Mušeņ dabasi tevi prīcynuos, |
Mūszeń dābasi tiēwi pricynoś, |
Musi być niebo ciebie pocieszy, |
|
|
|
|
11 |
Nu zvieru brīsmeigu tevi paglobuos! |
Nu zwiēru brīśmiejgu tiēwi pāgłoboś! |
Od zwierza dzikiego ciebie zachowa! |
|
|
|
|
12 |
Vuškeņu duorgā, lai tev kreit rosa, |
Wūszkieniu dōrga, łaj tiēu krējt rosa, |
Owieczko droga, niech na ciebie pada rosa, |
|
|
|
|
13 |
Tu nūkaļsi, muna vyslobā skrosa, |
Tu nū kalsi, mūna wŷsłoba skrosa, |
Ty wyschniesz, moja najlepsza ozdobo, |
|
|
|
|
14 |
Bolta kai snīdzeņč [snīdzeņš], jauka kai draudzeņč [draudzeņš], |
Bōłta kaj snīdzieńcz, jāuka kaj drāudzieńcz, |
Biała jak śnieżek, wesoła jak przyjaciel, |
|
|
|
|
15 |
Tik maņ mīleiga, kai eistys bierneņč [bierneņš]! |
Tīk māń mīlejga, kaj ējstys biērnieńcz! |
Tak mi najmilsza, jak rodzone dzieciątko! |
|
|
|
|
16 |
Nikas jau manis naīprīcynuos |
Nīkas jāu māńis nājpricynoś |
Nikt już mię nie pocieszy |
|
|
|
|
17 |
Un ryuktumus [ryugtumus] maņ naapsoldynuos, |
Un rŷuktumus mań na-ap-sōłdynos, |
I goryczy mi nie osłodzi, |
|
|
|
|
18 |
Cikom es tevis kur naatraššu [naatrasšu]! |
Cīkom eś tiēwis kur nā-atraszszu! |
Dopóki ja ciebie gdzie nie odnajdę |
|
|
|
|
19 |
Un klēpī munā uz kūts nūneššu [nūnesšu]! |
Un klepī munā uz kūtś nū-nieszszu! |
I na łonie moim do chlewa nie zaniosę! |
|
|
|
|
20 |
Devenidesmit deveņ pameššu [pamesšu] |
Diēwieni diēśmit diēwień pāmieszszu |
Dziewiędziesiąt dziewięć zostawię, |
|
|
|
|
21 |
Un tevi vuojās vysod mekleišu! |
Un tiēwi wōjas wŷsod miēklejszu! |
I ciebie słabej zawsze szukać będę! |
|
|
|
|
22 |
A jo tik vin [viņ] es tevis dabuošu, |
A jô tīk win eś tiēwis dāboszu, |
A skoro tylko ja ciebie dostanę, |
|
|
|
|
23 |
Kai draudzineicu pi sirds pīglaužu [pīglausšu]! |
Kaj drāudziniejcu pi sīrds pīgłaużu! |
Jak przyjaciółkę do serca przytulę! |
|
|
|
|