Roz 12. (179 – 180)
Tekst źródłowy
-
Nazwa
-
Roz 12. (179 – 180)
-
Typ
-
pieśń
-
Komentarz
-
Ulanowska 1892
-
Dostęp
-
public
-
Język
-
łatgalski
Pozycja |
Transliteracja |
Ortograficznie |
Tłumaczenie PL |
Tłumaczenie EN |
Fonetyka |
Komentarz |
1 |
Guoja meita iz olūta, |
Goja miejta iz ołuta, |
Szła dziewczyna do źródła, |
|
|
|
|
2 |
Piec solta jiudisneni, |
Piec sołta jiŭdiśnieni, |
Po zimną wodeczkę, |
|
|
|
|
3 |
Puiškins klīdza [klīdze] pakaļā: |
Pujszkins klidza pakala: |
Chłopak wołał z tyłu: |
|
|
|
|
4 |
Ak, tu meitiņ, pagaid mani! |
Ak, tu miejtiń, pagajd mani! |
Ach, ty dziewcze, zaczekaj na mnie! |
|
|
|
|
5 |
Ak, tu puika, puiškineņ, |
Ak, tu pujka, pujszkinień, |
Ach, ty chłopcze, chłopczyku, |
|
|
|
|
6 |
Glupu tovo [tovu] podūmeņ! |
Głupu toŭo podumień! |
Głupia twoja myśl! |
|
|
|
|
7 |
Naklīdz vysa gaļveņā, |
Na-klidz wysa galwieniâ, |
Nie wołaj na całą głowę, |
|
|
|
|
8 |
Tāvs stuov aiz vuorteņu, |
Taŭs stoŭ ajz wortieniu, |
Ojciec stoi za wrotami, |
|
|
|
|
9 |
Sauce maņ iz duorzeņa |
Saŭcia mań iz dorzienia |
Woła mię do ogródka |
|
|
|
|
10 |
Maganeņu paravātu. |
Maganieniu parawatu. |
Maczek wyrywać. |
|
|
|
|