1 |
Reitu, reitu, svādīne [svātdīne], |
Rejtu, rejtu, swadinia, |
Rano, rano, w niedzielę, |
|
|
|
|
2 |
Pats Dīvs staiguoja pa mīsta celi, |
Pats Diŭs stajgoja pa mista cieli, |
Sam Bóg chodził po miasta drodze, |
|
|
|
|
3 |
Satyka mārgu, juudini [jiudini] nosuojūt, |
Satyka margu, juŭdini nosojut’, |
Spotkał dziewczynę, wodę niosącą, |
|
|
|
|
4 |
O mārga, mārga, dūd maņ dzert! |
O marga, marga, dud’ mań dziart’! |
O dziewcze, dziewcze, daj mi pić! |
|
|
|
|
5 |
Nateirs, nateirs tys jiudisneņč [jiudisneņš], |
Na tiejrs, na tiejrs tys jiŭdiśnieńcz, |
Nieczysta, nieczysta ta wodeczka, |
|
|
|
|
6 |
Saus [sauss] kūceņč [kūceņš] nūsleika jiudinī! |
Saŭs kucieńcz nu-ślejka jiŭdini! |
Suche drzewko utonęło w wodzie! |
|
|
|
|
7 |
O mārga, mārga, steidzīs iz sātu, |
O marga, marga, stiejdziś iz satu, |
O, dziewczę, dziewczę, śpiesz się do domu, |
|
|
|
|
8 |
Steidzīs iz sātu, ej baznīcā! |
Stiejdziś iz satu, ej baźnica! |
Spiesz się do domu, idź do kościoła! |
|
|
|
|
9 |
Jau poši zvoni aizazvoneja, |
Jaŭ poszi zwoni ajza-zwonieja, |
Już same dzwony zadzwoniły, |
|
|
|
|
10 |
Poša baznīca atsasleidza, |
Posza baźnica atsaślejdza, |
Sam kościół otworzył się, |
|
|
|
|
11 |
Poši sveci aizadaga, |
Poszi świeci ajzadaga, |
Same świece zapaliły się, |
|
|
|
|
12 |
Poši oltori mišu turēja! |
Poszi ołtori miszu turieja! |
Same ołtarze msze miały! |
|
|
|
|
13 |
O mārga, mārga, kuo gauzi raud? |
O marga, marga, kô gaŭźi raŭd’? |
O dziewcze, dziewcze, czego gorzko płaczesz? |
|
|
|
|
14 |
Voi ēst, voi dzert tev aizagribējās? |
Woj eśt’, woj dziart’ tieu ajzagribiejas? |
Czy jeść, czy pić ci się zachciało? |
|
|
|
|
15 |
Ni ēsti, ni dzerti es nagribu, |
Ni eśti, ni dziarti eś na gribu, |
Ani jeść, ani pić ja nie chcę, |
|
|
|
|
16 |
Tik vin [viņ] es gribu rejuos tikt! |
Tik win eś gribu rejôs tikt’! |
Tylko chcę do raju się dostać! |
|
|
|
|
17 |
Ok, mārga, mārga, natikt tev rejuos, |
Ok, marga, marga, na tikt tieu rejôs, |
O dziewczę, dziewczę, nie dostać się tobie do raju, |
|
|
|
|
18 |
Kam siti tāvam, kam siti muotei? |
Kam siti tawam, kam siti motiaj! |
Czemu biłaś ojca, czemu biłaś matkę! |
|
|
|
|
19 |
Nasytu, nasytu, tikvin [tik viņ] rūku pacēļu! |
Na sytu, na sytu, tikwin ruku pacielu! |
Nie biłam, nie biłam, tylko rękę podniosłam! |
|
|
|
|
20 |
Kam rūku cēle? Tī ir lyli grāki, |
Kam ruku ciela? Ti ir łyli graki, |
Czemu rękę podniosłaś? To są wielkie grzechy, |
|
|
|
|
21 |
Steidzīs, atnesit eļnis atslāgu, |
Stiejdziś, atniasit elniś atsłagu, |
Spieszcie się, przynieście od piekła klucz, |
|
|
|
|
22 |
Steidzīs, vedit marga iz eļni! |
Stiejdziś, wiedit marga iz elni! |
Spieszcie się, prowadźcie dziewczę do piekła! |
|
|
|
|