1 |
1. Ap jiudini staiguot i kab slapnim nabyut. |
1. Ap jīudini stājgot i kab słāpnim nā-byut’. |
1. Koło wody chodzić i żeby mokrym nie być. |
|
|
|
|
2 |
2. Aizagribēja kai kēvei auzu. |
2. Aj-za-grībieja kaj kiēwiaj āuzu. |
2. Zachciało się jak kobyle octu. |
|
|
|
|
3 |
3. Akmiņs uz vīta gulādams ar sylnom apaug, – cyulāks [cylvāks] uz vīta dzeivodams boguots palīk. |
3. Ākmińs uz wīta gūładams ar sŷłnom apaug, – cŷułaks uz wīta dziējwodams bōgots pālijk. |
3. Kamień na miejscy leżąc mchem obrasta, – człowiek na miejscu żyjąc bogatym zostaje. |
|
|
|
|
4 |
4. Apjēde [apēde] vylks zyrgu, lai apād i komonys. |
4. Āp-jedia wŷłks zŷrgu, łaj ap-ad i kōmonys. |
4. Zjadł wilk konia, niech zje i sanie. |
|
|
|
|
5 |
5. Ar mēli kocz čūkstu laiž, a rūkom valis nadūd. |
5. Ar miēli kocz czūkstu łājż, a rūkom wāliś nā-dud’. |
5. Językiem choć d… liże, a rękom woli nie dawaj. |
|
|
|
|
6 |
6. Ar rūkom īdūd a ar kuojom nadabuosi. |
6. Ar rūkom ī-dud’ a ar kōjom nā-dabosi. |
6. Rękami daj, a (z) nogami nie dostaniesz. |
|
|
|
|
7 |
7. Ar mēli maļ, kai teļš ar asti. |
7. Ar miēli māl, kaj tiēlsz ar āśti. |
7. (Z) Językiem miele, jak ciele ogonem. |
|
|
|
|
8 |
8. Ar boguotu nazasūdej, ar stypru nazalauž. |
8. Ar bōgotu nā za-sudiej, ar stŷpru nā-za-łauż. |
8. Z bogatym nie prawuj się, z silnym nie borykaj się. |
|
|
|
|
9 |
9. Ar mēli kai ar peirāgu. |
9. Ar miēli kaj ar piējragu. |
9. Z językiem jak z pirogiem. |
|
|
|
|
10 |
10. Ar čuzym rūkom žaru toļko gruobt. |
10. Ar czūzym rūkom żāru tolko grōbt’. |
10. (Z) Cudzemi rękami żar tylko grzebać. |
|
|
|
|
11 |
11. Atdūd ūtram sīvu, a pats liņ cyssuos [cysuos]. |
11. Āt-dud’ ūtram sīwu, a pāts liń cyssōs. |
11. Oddaj innemu żonę, a sam leź w słomę. |
|
|
|
|
12 |
12. Atīsti zūbi, kai deļ puordošonas. |
12. Āt-ijsti zūbi, kaj del pōrdoszonas. |
12. Otwarte zęby jak dla sprze daży. |
|
|
|
|
13 |
13. Bez noga i vuts nanūkaus. |
13. Bez nōga i wūts nā-nu-kauś. |
13. Bez paznogcia i wszy nie zabijesz. |
|
|
|
|
14 |
14. Beja zyrgs, tagad nūzabrauce. |
14. Biēja zŷrgs, tāgad nū-zabraucia. |
14. Był koń, teraz się zjeździł. |
|
|
|
|
15 |
15. Buoba nu vazuma, zyrgam vīgļuok. |
15. Bōba nu wāzuma, zŷrgam wīglok. |
15. Baba z wozu, koniowi lżej. |
|
|
|
|
16 |
16. Boguotam zagt, a vacam maluot. |
16. Bōgotam zāgt’, a wācam māłot’. |
16. Bogatemu kraść, a staremu kłamać. |
|
|
|
|
17 |
17. Boguotam i valns barnus leigoj. |
17. Bōgotam i wāłns bārnus lējgoj. |
17. Bogatemu i djabeł dzieci kołysze. |
|
|
|
|
18 |
18. Buoreņa osoras nikod breivi nanukryss. |
18. Bōrenia ōsoras nikōd brējwi na-nu-kryśś. |
18. Sieroty łzy nigdy na darmo nie spadną. |
|
|
|
|
19 |
19. Buoreņam i Dīvs par paleigu. |
19. Bōreniam i Dīus par pālejgu. |
19. Sierocie i Bóg za pomocnika. |
|
|
|
|
20 |
20. Caur glupu golvu i kuojom namirs. |
20. Cāur głūpu gōłwu i kōjom nāmirs. |
20. Przez głupią głowę i nogom niepokój. |
|
|
|
|
21 |
21. Caur spāku i zyrgs navalk. |
21. Cāur spāku i zŷrgs nā wałk. |
21. Przez siłę i koń nie ciągnie. |
|
|
|
|
22 |
22. Cikam saule, a rosa acs izjēss [izēss]. |
22. Cīkam sāula, a rōsa āćs īz-jeśś. |
22. Nim słońce, a rosa oczy wyje. |
|
|
|
|
23 |
23. Cikam ūdi, a mosolys izgrauss. |
23. Cīkam ūdi, a mōsołys āćs īz-grauśś. |
23. Nim komary, a muszki oczy wygryzą. |
|
|
|
|
24 |
24. Cytam atdevs sīvu, pats pi sīkstas guļstis. |
24. Cŷtam āt-dieuś sīwu, pāts pi sīkstas gulstiś. |
24. Innemu oddawszy żonę, sam przy korzeniu (wierzchni korzeń drzewa) kładnij się. |
|
|
|
|
25 |
25. Cyukai na da syvānu, ka pošu iz guņs līk. |
25. Cŷukaj na da sŷwanu, ka pōszu iz guńs lijk. |
25. Swini nie do prosiąt, jeśli samą na ogień kładą. |
|
|
|
|
26 |
26. Cylvāks meklej kur lobuok, zivs lein kur dziļuok. |
26. Cŷułaks miēklej kur łōbok, zīus lējn kur dzīlok. |
26. Człowiek szuka gdzie lepiej, ryba lezie gdzie głębiej. |
|
|
|
|
27 |
27. Čorts juo narauss, bo Dīvam juo navajag. |
27. Czorts jō nā-rauśś, bo Dīwam jō nā-wajag. |
27. Djabeł go nie porwie, bo Bogu go nie trzeba. |
|
|
|
|