1 |
Ei vonog, vanadzeņ, |
Ej wōnog, wānadzień, |
Ej ptaszku, ptaszeczku, |
|
|
|
|
2 |
Kuo tu leci par upeiti? |
Kō tu lēci par ūpiejti? |
Czego ty lecisz przez rzeczkę? |
|
|
|
|
3 |
Kur tu leci vanadzeņ |
Kur tu leci wānadzień |
Gdzie ty lecisz ptaszeczku, |
|
|
|
|
4 |
Ar tim voska spuorninim? |
Ar tim wōska spōrninim? |
(Z) Temi woskowemi skrzydełkami? |
|
|
|
|
5 |
Lekšu bryutis apsavārtu |
Lekszu brȳutis āp-sawartu |
Lecę pannę młodą zobaczyć, |
|
|
|
|
6 |
Pi svātās lauleibas. |
Pi swātas łāulejbas. |
Przy świętych ślubowinach. |
|
|
|
|
7 |
Divi vede aiz rūceņas, |
Dīwi wiedia ajz rūcienias, |
Dwu prowadziło za rączki, |
|
|
|
|
8 |
Trešč [trešs] vēle žāluojuos, |
Treszcz wiele żāłojos, |
Trzeci późno żałuje, |
|
|
|
|
9 |
Caturtam sirds suopēja. |
Cāturtam sīrds sōpieja. |
Czwartego serce bolało. |
|
|
|
|
10 |
Navar vaira pacīst, |
Nā-war wājra pāciśt’, |
Nie można więcej ścierpieć, |
|
|
|
|
11 |
Suop muna sirgsneņa |
Sōp mūna sīrgśnienia |
Boli moje serduszko |
|
|
|
|
12 |
Kai rudeņa zuoleite, |
Kaj rūdienia zōlejtia, |
Jak jesienna trawka, |
|
|
|
|
13 |
Bierst maņ asariņas |
Biērst māń āsarinias |
Padają moje łezki |
|
|
|
|
14 |
Kai vosoras leiteņč [leiteņš]! |
Kaj wōsoras lējtieńcz! |
Jak wiosenny deszczyk! |
|
|
|
|
15 |
Kuo maņ vaira žāla beja, |
Kō māń wājra żāła biēja, |
Kogo mi więcej żal było, |
|
|
|
|
16 |
Voi tuo tāva, muomuleņas, |
Woj tō tāwa, mōmulenias, |
Czy tego ojca, mamusi, |
|
|
|
|
17 |
Voi eistoa buoleleņa? |
Woj ējstoa bōlelenia? |
Czy rodzonego braciszka? |
|
|
|
|
18 |
Ni maņ žāl tāva ar muoti, |
Ni māń żał tāwa ar mōti, |
Ni mnie żal ojca z matką, |
|
|
|
|
19 |
Ni eistoa buoleleņa, |
Ni ējstoa bōlelenia, |
Ni rodzonego braciszka, |
|
|
|
|
20 |
Kai maņ sovua [sova] vaiņuceņa, |
Kaj māń sōuua wājniucienia, |
Jak mi swego wianeczka, |
|
|
|
|
21 |
Kai maņ sovuas [sovas] vīglas dīnas! |
Kaj māń sōuuas wīgłas dīnas! |
Jak mi swoich lekkich dni! |
|
|
|
|
22 |
Daskrīņ zaļa leidaceņa, |
Dā-skriń zāla lējdacienia, |
Przyleciał zielony szczupaczek, |
|
|
|
|
23 |
Nūraun munu vaiņuceni [vaiņuceņu]! |
Nū-raun mūnu wājniucieni! |
Zerwał mój wianeczek! |
|
|
|
|
24 |
Jam buoleni ūša laivu, |
Jām bōleni ūsza łājwu, |
Bierz braciszku jasionowe czółno, |
|
|
|
|
25 |
Dzenīs muna vaiņuceņa! |
Dziēniś mūna wājniucienia! |
Goń za moim wianeczkiem! |
|
|
|
|
26 |
Kū muoseņ es dadzeišu? |
Ku mōsień eś dā-dziejszu? |
Co siostrzyczko, ja dogonię? |
|
|
|
|
27 |
Vaiņuks tautu klēteņā [klieteņā], |
Wājniuks tāutu klētienia, |
Wianek w męża śpichlerzyku |
|
|
|
|
28 |
Sudabriņa vadzeitī! |
Sūdabrinia wādziejti! |
Na srebrnym koliku! |
|
|
|
|