1 |
Sniga, sniga šei dīneņa, |
Śnīga, śnīga szej dīnienia, |
Śnieżyło, śnieżyło dzisiaj, |
|
|
|
|
2 |
Apsnīga Aņneņai [Anneņai] boltu gaļveņu, |
Āp-śnijga Ąńnieniaj bōłtu gālwieniu, |
Zaśnieżyło Anusi białą główkę, |
|
|
|
|
3 |
Kryta muns vaiņuceņč [vaiņuceņš], |
Krȳta muns wājniucieńcz, |
Spadł mój wianuszek, |
|
|
|
|
4 |
Bet nakryta buoleņūs! |
Bet nā-kryta boleniūs! |
Lecz nie u braciszków! |
|
|
|
|
5 |
Kryta tautu ustabā |
Krȳta tāutu ustabā |
Spadł w męża izbie, |
|
|
|
|
6 |
Zam dīvera kuojeņam [kuojeņom]! |
Zam dīwiera kōjeniam! |
Pod szwagra nogami! |
|
|
|
|
7 |
Vaiņuceņu nūrauduoju |
Wājniucieniu nū-raudoju |
Wianuszka płakałam |
|
|
|
|
8 |
Kai i tāva, muomuleņas, |
Kaj i tāwa, mōmulenias, |
Jak i ojca, mamusi, |
|
|
|
|
9 |
Vaiņuceņu nosuojams |
Wājniucieniu nōsojams |
Wianuszek nosząc |
|
|
|
|
10 |
Vīgli sūli lec myuzeņc [myužeņš]! |
Wīgli sūli lāc mȳuźeńc! |
Lekkimi kroki bieży wieczek (wiek)! |
|
|
|
|
11 |
Bruoli, muosas, naturot |
Brōli, mōsas, nā-turot |
Bracia, siostry, nie trzymajcie |
|
|
|
|
12 |
Da vokora druviņā, |
Da wōkora druwiniā, |
Do wieczora w kompanii, |
|
|
|
|
13 |
Vokors nuok un myglu mat, |
Wōkors nōk un mȳgłu māt, |
Wieczór przychodzi i mgłę składa, |
|
|
|
|
14 |
Rosa birst vaiņukā. |
Rōsa bīrst wajniukā. |
Rosa spada na wianeczek. |
|
|
|
|
15 |
Vaiņuk munu, vaiņuceņu, |
Wājniuk mūnu, wājniucieniu, |
Wianku mój, wianeczku, |
|
|
|
|
16 |
Vairuok zalta, na sudabra, |
Wājrok zāłta, na sūdabra, |
Więcej złoty, niźli srebrny, |
|
|
|
|
17 |
Tū maņ pierka pīci svaini, |
Tu mań piērka pīci swājni, |
Tyś mi kupił pięciu szwagrów, |
|
|
|
|
18 |
A tū deveni buoleleni. |
A tu diēwiani boleleni. |
A ty dziewięć braciszków. |
|
|
|
|
19 |
Šūs uoreņu meita beja, |
Szus ōreniu miējta biēja, |
Na tej stronie dziewczyną byłam, |
|
|
|
|
20 |
A na šūs puišu ļaudaveņa, |
A na szus pūjszu lāudawienia, |
A nie tych chłopców kochanką. |
|
|
|
|
21 |
Vaiņuceņu vīn pakāru |
Wājniucieniu wīn pākaru |
Wianuszek tylko powiesiłam |
|
|
|
|
22 |
Šūs uoreņu maleņu. |
Szus ōreniu māleniu. |
Na tej strony brzeżku. |
|
|
|
|
23 |
Aiz kū rūža šū vosor |
Ajz ku rūża szu wōsor |
Za co róża tej wiosny |
|
|
|
|
24 |
Cik sorkona nazīdēja, |
Cīk sōrkona nā-zījdieja, |
Tak czerwono nie kwitła |
|
|
|
|
25 |
Jau redzit i paredzēji, |
Jāu riēdzit i pāriedzieji, |
Już, widzicie, i zobaczyła, |
|
|
|
|
26 |
Nūvess tautys kienenīņu! |
Nū-wieśś tāutys kiēnieniniu! |
Powiezie mąż królewnę! |
|
|
|
|
27 |
Paleidzēju muoseņam [muoseņom] |
Pālejdzieju mōsieniam |
Pomogłam siostrzyczkom |
|
|
|
|
28 |
Kū varēju paleidzēt, |
Ku wārieju pālejdziat, |
Co mogłam dopomódz, |
|
|
|
|
29 |
Devu sovu kumeleņu |
Diēwu sōŭu kūmieleniu |
Dałam swego konika |
|
|
|
|
30 |
Rūžu duorzu saeicēt [saecēt]. |
Rūżu dōrzu sā-ejciat. |
Różany ogród zabronować. |
|
|
|
|
31 |
Sēj buoleņ rūžu duorzu, |
Siej bōleń rużu dorzu, |
Siej braciszku, różany ogród, |
|
|
|
|
32 |
Sēj i ūtru maganeņu, |
Siej i ūtru maganieniu, |
Siej i drugi makowy, |
|
|
|
|
33 |
Tautys juoja rūžu duorzā, |
Tāutys jōja rūżu dōrza, |
Mąż wjechał do różanego ogrodu, |
|
|
|
|
34 |
Es ībāgu mogonās. |
Eś ī-bagu mōgonas. |
Ja uciekłam do makowego. |
|
|
|
|