1 |
Sylu sēju rūžu duorzu |
Syłu sieju rużu dorzu |
Wielki sieję różany ogród, |
|
|
|
|
2 |
Kur maņ beja puškuotīs, |
Kur mań bieja puszkotiś, |
Gdzieby mi było stroić się, w kwiaty |
|
|
|
|
3 |
Nu tuo lylā siejumeņa |
Nu to łyła siejumienia |
O tego wielkiego siania |
|
|
|
|
4 |
Vīna poša izauguse |
Wina posza iz-aŭgusia |
Jedna sama wyrosłszy. |
|
|
|
|
5 |
Deļ tuos vīnys skaistys rūžys |
Diel tos winys skajstys rużys |
Dla tej jednej białej róży, |
|
|
|
|
6 |
Bej maņ aukstu [augstu] sadu peit |
Biej mań aŭkstu sadu piejt’ |
Było mi wysoki sad grodzić, |
|
|
|
|
7 |
Deļ tuos vīnys tautu meitas |
Diel tos winys taŭtu miejtas |
Dla tej jednej na wydaniu dziewczyny, |
|
|
|
|
8 |
Bej maņ garu ceļu juot! |
Biej mań garu cielu jôt’! |
Było mi długą drogę jechać! |
|
|
|
|
9 |
Dieržu [dzieržu], ļaudis runuojūt, |
Dierżŭ, laŭdiś runojut’, |
Słyszę ludzi że mówili, |
|
|
|
|
10 |
Ļaudaveņu atpeļūt |
Laŭdawieniu at-pielut’ |
Żoneczkę odradzali. |
|
|
|
|
11 |
Naklauseju ļauzu [ļaužu] melu, |
Na-kłaŭsieju laŭźu mielu, |
Nie słuchałem ludzkich języków |
|
|
|
|
12 |
Juoju patis atvaicuotu. |
Joju patis at-wajcotu. |
Pojechałem sam odwiedzić. |
|
|
|
|
13 |
Dajuoju da vuorteņu, |
Dajoju da wortieniu, |
Dojechałem do wrót, |
|
|
|
|
14 |
Viņa stuov īkš noma duru, |
Winia stoŭ iksz nôma duru, |
Ona stoi w szopy drzwiach |
|
|
|
|
15 |
Boltas rūkas lauzeidama |
Bołtas rukas łaŭziejdama |
Białe ręce łamiąc, |
|
|
|
|
16 |
Asarenis slauceidama |
Asarienis słaŭciejdama |
Łezki obcierając. |
|
|
|
|
17 |
Stīp rūceņu dūd muteitis |
Stip rucieniu dud mutiejtis |
Ściśnij rączkę, daj gębki, |
|
|
|
|
18 |
Byusi muna ļaudaveņa! |
Byŭsi muna laŭdawienia! |
Będziesz moją żoneczką! |
|
|
|
|
19 |
Viņa rūku vīn pastīpe, |
Winia ruku win pa-stipia, |
Ona rękę tylko ścisnęła, |
|
|
|
|
20 |
Bot [bet] muteitis naīdeve! |
Bot mutiejtis na-idiewia! |
Ale gębki nie dała! |
|
|
|
|
21 |
Kū tu dūmoj, lapna meita, |
Ku tu dumoj, łapna miejta, |
Co ty myślisz dumna dziewczyno, |
|
|
|
|
22 |
Ka ar mani na runoj [narunoj]? |
Ka ar mani na runoj? |
Że ze mną nie gadasz? |
|
|
|
|
23 |
Zynu ceļu, muoku juot |
Zynu cielu, môku jôt’ |
Znam drogę umiem jechać |
|
|
|
|
24 |
Ar baruotu kumeleņu! |
Ar barotu kumieleniu! |
(z) Napasionym konikiem! |
|
|
|
|
25 |
Kur byus muote deviejeņa? |
Kur byŭś motia diewjejenia? |
Gdzie będzie matka wydająca? |
|
|
|
|
26 |
Kur meitiņa guojējeņa? |
Kur miejtinia gojejenia? |
Gdzie będzie córka wychodząca? |
|
|
|
|
27 |
Kai rūžeņa kai pučeite, |
Kaj rużenia kaj puczejtia, |
Jak różyczka, jak kwiateczek, |
|
|
|
|
28 |
Kai Vuoczemis maganeņa! |
Kaj Wôc-ziemis maganienia! |
Jak z Niemiec maczek! |
|
|
|
|