Przegląd lingwistyczny
Język litewski jest językiem fleksyjnym. Posiada:
- dwa rodzaje gramatyczne rzeczownika: męski i żeński,
- liczbę pojedynczą i mnogą[27
przyp27 / komentarz/comment /
W niektórych gwarach zachowała się także liczba podwójna, w języku literackim tylko szczątkowo (Vaičiulytė-Romančuk 2006: 30).
], - 7 przypadków[28
przyp28 / komentarz/comment /
oraz cztery przypadki przestrzenne (dwa wewnętrzne i dwa zewnętrzne), które zachowały się w gwarach i szczątkowo w języku literackim (Vaičiulytė-Romančuk 2006: 33).
], - 5 deklinacji rzeczownikowych,
- 6 deklinacji przymiotnika (3 męskie i 3 żeńskie),
- przysłówki,
- przyimki,
- zaimki (osobowe, dzierżawcze, wskazujące, pytajne, względne, nieokreślone),
- liczebniki (główne[29
przyp29 / komentarz/comment /
liczebniki główne od 1 do 9 mają także dwa rodzaje form zbiorowych: dauginiai skaitvardžiai (stosowane tylko z plur. tant.) oraz kuopiniai skaitvardžiai (odpowiadające polskim rzeczownikom takim jak jedynka, dwójka itd.) (Vaičiulytė-Romančuk 2006: 84-85).
] i porządkowe), - 3 koniugacje czasownikowe,
- 4 czasy proste (teraźniejszy, przyszły, przeszły jednokrotny i przeszły wielokrotny) oraz 8 czasów złożonych (4 równoległe i 4 uprzednie),
- tryby: orzekający, przypuszczający, rozkazujący, nieświadka,
- stronę czynną, bierną, zwrotną,
- aż 13 form imiesłowów czynnych i biernych[30
przyp30 / komentarz/comment /
niektóre z nich zachowały bardzo archaiczne formanty, odziedziczone z języka praindoeuropejskiego (Vaičiulytė-Romančuk 2006: 166).
] (Vaičiulytė-Romančuk 2006
Vaičiulytė-Romančuk 2006 / komentarz/comment/r /
Vaičiulytė-Romančuk, Ona 2006. Gramatyka języka litewskiego. Warszawa: Ex Libris.
).
Akcent w języku litewskim jest swobodny. Oznacza to, że może padać na dowolną część wyrazu. Oprócz tego język litewski posiada dwie intonacje wyrazowe (wznoszącą i opadającą), które zaznaczane są następującymi znakami:
- ~ cyrkumfleksem – oznacza się intonację wznoszącą
- ՛ akutem – oznacza się intonację opadającą
a dodatkowo:
- ` grawisem – zaznacza się przycisk wyrazowy.
Znaki te pełnią podwójną funkcję, gdyż zaznaczają akcentowaną sylabę oraz (w przypadku akutu i cyrkumfleksu) intonację (
Vaičiulytė-Romančuk 2006: 12
Vaičiulytė-Romančuk 2006 / komentarz/comment/r /
Vaičiulytė-Romančuk, Ona 2006. Gramatyka języka litewskiego. Warszawa: Ex Libris.

).
Wyróżniane są 4 typy akcentuacyjne rzeczownika, według których należy poprawnie akcentować poszczególne wyrazy. Akcent może zmieniać się w obrębie wyrazu w zależności od przypadka w jakim występuje.

Akcentuacja wyrazu
batas ('but') oraz
batai ('buty'), należącego do drugiego typu. (
Butkus 2011: 12
Butkus 2011 / komentarz/comment/r /
Butkus, Alvydas 2011. Lietuvių-latvių ir latvių-lietuvių kalbų žodynas. Kaunas: Aesti.

)
Podobieństwo leksykalne jest widocznie nie tylko między językiem litewskim i łotewskim. Część słownictwa bałtyckiego została zapożyczona przez języki ugrofińskie w czasach, gdy ludy posługujące się tymi językami prowadziły wędrowny tryb życia (były to wyrazy dotyczące nazewnictwa związanego z osiadłym trybem życia, np. nazywania nasion roślin (fiń.
siemen, lit.
sėmenys ‘siemię’) (
Zinkevičius 1996: 13).
Zinkevičius 1996 / komentarz/comment/r /
Zinkevičius, Zigmas 1996. The history of the Lithuanian language. Wilno: Mokslo ir enciklopedijų leidykla.

Na język litewski silny wpływ miały języki słowiańskie (szczególnie polski i białoruski). Slawizmy w gwarze Dzuków są bardziej podobne fonetycznie do form białoruskich, np.:
abrusas, brus.
aбрус, pol. 'obrus'; bačka, brus.
бочка, pol. 'beczka'; ščupokas, brus.
шчупак, pol. 'szczupak' (
Marcinkiewicz 2003: 104
Marcinkiewicz 2003 / komentarz/comment/r /
Marcinkiewicz, Józef 2003. Polsko-litewskie kontakty językowe na Suwalszczyźnie. Poznań: Zakład Graficzny UAM.

).