Standardization

The first attempts to standardize Polesie language varieties date from the beginning of the twentieth century with a Polesie primer (Duliczenko 2002: 582Duliczenko 2002 / komentarz/comment/r /
Duličenko, Aleksandr D. 2002. „Westpolesisch”, w: Miloš Okuka (red.) Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens. Klagenfurt, s. 581-588. [http://wwwg.uni-klu.ac.at/eeo/]
).
For today's standardized texts include the work of Mykola Szylahowicz, who proposed a level of standardization in 1984 when Szylahowicz met with a scientific committee, during a Polesie festival. Currently Szylahowicz continues his activities in promoting West Polesian in the Russian district of Kaliningrad under the auspices of the organization Jetvyz (http://jetvyz.narod2.ru/). In terms of variations occurring in Poland, Podlachian language standardization on the basis of a variety of North Podlasie is the domain of Jan Maksymiuk (http://svoja.org).
ISO Code
no code
in 2011, Jan Maksymiuk applied for a ISO 639-3 code for the Podlachian languages - the application was rejected (SIL 2011SIL 2011 / komentarz/comment/r /
SIL 2011. Change request documentation for: 2011-013. [http://www.sil.org/iso639-3/chg_detail.asp?id=2011-013&lang=pdl]
).
The Ethnologue refers to transitional Belarusian-Ukrainian dialects (Lewis 2009Lewis 2009 / komentarz/comment/r /
Lewis, M. Paul (red.) 2009. The Ethnologue: Languages of the World. Sixteenth edition. Dallas: SIL International. [http://www.ethnologue.com/].
).
UNESCO Atlas of the World’s Languages in Danger mentions Polesian as a vulnerable language.
The Linguascale encodes all Belarusian-Ukrainian transitional and Polesian varieties with: 53-AAA-edd.