Bibliografia
Balhar, Jan 1974.
Skladba lašskych nářečí. Praha: Akademia.
Balowska, Grażyna 2012. „Tożsamość jednostkowa na pograniczu językowym. Casus Óndry Łysohorskiego”, w: Marian Wasiczek (red.)
Tożsamość morawska na pograniczu polsko – czeskim. Racibórz: WAW, s. 24-30.
Bartoš, František 1886.
Dialektologie moravská I. Brno: Matice Moravská.
Bartoš, František 1895.
Dialektologie moravská II. Brno: Matice Moravská.
Bąk, Stanisław 1974.
Mowa polska na Śląsku. Wrocław: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich.
Bena, Jan Vojtěch 1922. „Slezská knihovnička”, w:
Cyprian Lelek: nejpřednější kněz - buditel učitel a zastánce moravců. Opava: Matice opavská.
Bělič, Jaromir 1972.
Naštin české dialektologie. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.
Dejna, Karol 1953.
Polsko-laskie pogranicze językowe na terenie Polski. Łódź: Łódzkie Towarzystwo Naukowe.
Dejna, Karol 1955. „Z zagadnień polsko-czeskiego pogranicza językowego”, w: Milan Kudělka (red.)
Česko-polský sborník vědeckých prací. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, s. 113 -131.
Дуличенко, Александр Д. [Duličenko]:1992. „Феномен Ондры Лысогорского: Один человек - один язык”, w: Karel Bogar (red.) Umělecký a lidský odkaz básníka Óndry Łysohorského. Frýdek-Místek: Muzeum Beskyd, s. 104-113.
1993. „Литературная ляштина Ондры Лысогорского в контексте западнославянских языков и в связи с литературными микроязыками современной Славии”, w: Х. И. Толстой (red.) Славянское языкознание. XI Международный съезд славистов. Москва: Наука, s. 151-161.
2002. „Lachisch“, w: M. Okuka (red.): Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens. Klagenfurt: Alpen-Adria-Universität Klagenfurt, s. 287-290.
2004. Славянские литературные микроязыки II. Образцы текстов. Tartu.
Gallup, Sean N. 1998.
Journeys into Czech-Moravian Texas. College Station. TX: TAMU Press.
Jakobson, Roman 1938. „Die Reimwörter Čech-Lech“,
Slavische Rundschau XVIII: 10-15.
Dutkova-Cope, Lida:
2001. „The Language of Czech Moravians in Texas: Do you know what párknu káru u hauza means?”, w: Pamela Anderson-Mejías & Hugo A. Mejías (red.) Southwest Journal of Linguistics 20/2. Edinburg: University of Texas-Pan American, s. 51-84.
2001a. “The Future of Czech in Texas: How can you learn something if it’s not offered to you?”, w: Clinton Machann (red.) KOSMAS: Czechoslovak And Central European Journal 14/2. Washington: Czechoslovak Society of Arts and Sciences, s. 80-104.
Garnier, Pierre 1970.
Óndra Łysohorsky. Genève: Poésie vivante.
Hannan, Kevin:
1995. „Some unpublished poems of Óndra Łysohorsky“, w: G.S. Smith &G.C. Stone & C.M. MacRobert (red.) Oxford Slavonic Papers XXVIII. Oxford: Clarendon Press, s. 98–123.
1996a. „Ethnic identity among the Czechs and Moravians of Texas“, w: John J. Bukowczyk (red.) Journal of American Ethnic History 15/4. Illinois: University of Illinois Press, s. 3-31.
1996b. „The Lachian Literary Language of Óndra Łysohorsky“, w: Michael M. Naydan (red.) The Slavic and East European Journal 40/4. American Association of Teachers of Slavic and East European Languages of the US, s. 726–743.
2005. “The historical and linguistic background of lachian regionalism and «separatism»” w: Wojciech J.Burszta & Tomasz Kamusella & Sebastian Wojciechowski (red.) Nationalisms across the Globe. An overview of nationalsims in state-endownedand stateless nations. Europe. Vol. 1. Poznań: School of Humanities and Journalism, s. 471-496.
Herniczek-Morozowa, Wanda 1976.
Terminologia polskiego pasterstwa górskiego. Część II. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.
Hořka, Ludmila 1992.
Tesknice. Opava: Matice Slezská.
Hosák, Ladislav 1966. „K nejstarším dokladům názvů regionu a jejich obyvatelstva na Moravě a k jejich proměnam“, w: Jaroslava Suchomelová (red.)
Strážnice, 1946-1965. Brno: Blok, s. 195-203.
Janák, Robert 1989. „Texas Czech tombstones: A unique genealogical source“, w:
Sborník příspěvků. IV Setkání genealogů a heraldiků. Ostrava, s. 54-59.
Jeřábek, Richard 1987. „Ethnische und ethnographische Gruppen und Regionen in den böhmischen Ländern (17.-20. Jahrhundert)“,
Ethnologia Slavica XIX: 122-164. Bratislava.
Karaś, Mieczysław 1958. „Z problematyki gwar mieszanych i przejściowych“, w: Kazimierz Nitsch (red.)
Język Polski 38/4. Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego, s. 286-296.
Kellner Adolf:
1946. Východolašska nařeči I. Brno: Melantrich.
1949. Východolašska nařeči II. Brno: Melantrich.
Kuchtová-Goj, Olga 1992. „Óndra Łysohorsky – epigramatik“, w: Karel Bogar (red.)
Umělecký a lidský odkaz básníka Óndry Łysohorského. Frýdek-Místek: Muzeum Beskyd, s. 27-43.
Kučera, Karel 1990.
Český jazyk v USA. Praha: Univerzita Karlova.
Кульбакин, С.М. [Kulbakin] 1903. „К истории и диалектологии польского языка“, w:
Сборник отделения русского языка и словесности Императорской Академии Наук LXXIII. Sankt Petersburg: Императорскаця Акадкмия Наукъ.
Knop, Alois 1967.
Dějiny českého jazyka ve Slezsku a na Ostravsku. Ostrava: Socialistická akademie.
Labocha, Janina 1997.
Polsko-czeskie pogranicze na Śląsku Cieszyńskim: Zagadnienia językowe. Kraków: Księgarnia Akademicka.
Lamprecht, Arnošt:
1954. „Z jazykového zeměpisu lašskeho”, w: Stanislav Králík (red.) Adolfu Kellnerovi. Sborník jazykovědných studií. Opava: Slezský studijní ústav, s. 34-43.
1968. „Přechodové dialekty a jejich význam pro poznání vzájjemných vztahů slovanských jazyků”, w: Bohuslav Havránek (red.) Československé přednášky pro VI. mezinárodní sjezd slavistů v Praze. Praha: Akademia, s. 145-154.
Ligota, Władysław 1936. „Óndra Łysohorsky, pierwszy poeata laski”, w: Ludwik Brożek (red.)
Zaranie Śląskie 12/4. Katowice: Towarzystwo Ludoznawcze w Cieszynie, s. 241-245.
Loriš, Jan 1899. “Rozbor podřečí hornostravkého ve Slezsku”, w:
Rozpravy České akademie Cisaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění VII. Praha: Akademia, s. 3-82.
Lotko, Edward 1959. „W sprawie gwar mieszanych i przejściowych“, w: Kazimierz Nitsch (red.)
Język Polski 39/4. Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego, s. 291-295.
Łysohorsky, Óndra:
1934. Śpiwajuco piaść. Praga: Družstevni prace.
1935. Hłos hrudy. Praga: Družstevni prace.
1935a. „Proč píší lašsky“, w: Tvorba 48: 775-799.
1936. Wybrane wérše. Olomouc: Index.
1945. Песни о солнце и о земле. Москва, ОГИЗ.
1958. Aj lašske řéky płynu do mořa. Praha: Čechoslovenský spisovatel.
1988. Lašsko poezyja 1931-1977. Köln: Böhlau Verlag.
1990. „Balada o Janowi Palachowi studentowi a kacyřowi“, w: Svobodné slovo. Praha: Melantrich.
Maksym-Benczew, Joanna 2012. „Kim jestem, kim jesteśmy, kim jesteście? O tożsamości na pograniczu”, w: Marian Wasiczek (red.) Tożsamość morawska na pograniczu polsko – czeskim. Racibórz: WAW, s. 8-11.
Małecki, Mieczysław 1934. „Do genezy gwar mieszanych i przejściowych (ze szczególnym uwzględnieniem granicy językowej polsko-czeskiej i polsko-słowackiej)“,
Slavia Occidentalis XII: 80-90. Poznań: Uniwersytet Poznański.
Nitsch, Kazimierz 1939.
Dialekty polskie Śląska I. Kraków: Polska Akademia Umiejętności.
Oświata i wychowanie w roku szkolnym 2010/2011. Warszawa: Zakład Wydawnictw Statystycznych.
http://www.stat.gov.pl/cps/rde/xbcr/gus/e_oswiata_i_wychowanie_2010-2011.pdf .
Nitsch, Kazimierz 1968.
Wybór polskich tekstów gwarowych. Warszawa: PWN.
Pallas, Ladislav:
1960. „K problematyce Óndry Łysohorského”, Slezský sborník LVIII: 443-471. Opava: Slezský ústav Československé akademie věd.
1970. Jazyková otázka a podmínky vytváření národního vědomí ve Slezsku. Opava: Publikace Slezského ústavu ČSAV.
Perkowski, Jan L. 1978. „Some Notes on a Literary Text in Texas Czech“, w: Clinton Machann (red.)
The Czechs in Texas: A Symposium. College Station, TX: TAMU Press.
Pešta, Pavel 1992. „Spory o dílo a teorie Ó. Łysohorskeho v třicatých”, w: Karel Bogar (red.)
Umělecký a lidský odkaz básniká Óndry Łysohorského. Frýdek-Místek: Muzeum Beskyd, s. 78-94.
Pituchová, Františka 1988.
Mojim rodnym. Ostrava: Krajské kulturni strědlisko.
Polívka, Jiří:
1900. „Loriš’ schlesicher, oberostrauer Dialekt“, w: V. Jagič (red.) Archiv für slavische philologie XXII. Berlin: Berlin Weidmannsche Buchhandlung, s. 314-316.
1902. „Ke sporu českopolskému v Těšinsku“, w: Černy, Adolf (red.) Slovanský Přehled IV. Praga: Slovanský Výbor v Praze, s. 117-119.
Priestley, Tom 2008. „Promoting 'Lesser-used' Languages Through Translation“,
TranscUlturAl 1: 68-80.
http://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/TC/article/view/4143/3388.
Procházka, Jaroslav 1948.
Lašské kořeny života i díla Leoše Janácka. Praga: Okresní a místní rada osvětová ve Frýdku-Místku.
Skalička, Vít 2012. „Gwary Śląska opawskiego i raciborskiego”, w: Marian Wasiczek (red.)
Tożsamość morawska na pograniczu polsko–czeskim. Racibórz: WAW, s. 62-62.
Steuer, Feliks 1937.
Narzecze baborowskie. Kraków: Polska Akademia Umiejętności.
Stieber, Zdzisław:
1934. Geneza gwar laskich. Kraków: Polska Akademia Umiejętności.
1956. Zarys dialektologii je̜zyków zachodniosłowiańskich z wyborem tekstȯw gwarowych. Warszawa: Polska Akademia Nauk.
Stunavsky, Jan 1940.
Spěv Haviřa: Slezské verše. Ostrava: Josef Bilan.
Stunavsky, Jan & Jozef Šinovski 1947.
Téšínské úsměvy. Ostrava: nakład własny.
Šembera, Alois Voitěch 1859.
Dějiny řeči a literatury československé. Wien: nakład własny.
Šembera, Alois Voitěch 1864.
Základové dialektologie československé. Vien: Leopold Sommers.
Šinovsky, Josef:
1940. Černe oranisko. Ostrava: Melantrich.
1945. Hałdy na roli. Ostrava: nakład własny.
Skulina, Josef 1959.
Poezie a nářečí hornoostravské. Těšínsko.
Šrámek, Rudolf 1979. „K poválečnému vývoji lašských nářečí”, w:
Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Brno: Universita, s. 89-95.
Statistická Ročenka České Republiky 2012 (SRČR 2012). Český statistický úřad.
Steuer, Feliks 1937.
Narzecze baborowskie. Kraków: Polska Akademia Umiejętności.
Trávníček, František 1927.
Příspěvky k dějinám českého jazyka. Brno: Filozofická Fakulta Masarykovu University.
Urbanec, Jiří 1994. „Óndra Łysohorsky”, w: Milan Myška (red.)
Biografický slovník Slezska a severní Moravy II. Opava: Ostravská Univerziteta, s. 80-82.
Urbańczyk, Stanisław 1984.
Zarys dialektologii polskiej. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
Urbańczyk, Stanisław (red.) 1978.
Encyklopedia wiedzy o języku polskim. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.
Wasiczek, Marian 2012. „Słowo wstępne”, w: Marian Wasiczek (red.)
Tożsamość morawska na pograniczu polsko–czeskim. Racibórz: WAW, s. 3-4.
Wijk, Nicholas van 1935. „Ostslovakisch und lachisch”, w: Ludovít Novák (red.)
Sborník Matice Slovenskej XIII. Turčiansky Svätý Martin: Matica slovenská, s. 52-60.
Wyderka, Bogusław 1984.
Język mówiony mieszkańców Baborowa na Śląsku Opolskim: Fonologia. Wrocław: Polska Akademia Nauk.
Wyderka, Bogusław (red.) 2000.
Słownik gwar śląskich I. Opole: Państwowy Instytut Naukowy.
Zaręba, Alfred 1961.
Śląskie teksty gwarowe. Kraków: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
Autor: Robert Piechocki